let’s go to this BAR called “ASYL(sanctuary)”

Shinjuku Golden Gai is crowded with countless bars. As you know, this is one of the famous places in Tokyo that is very popular with overseas tourists. We will thoroughly report on a bar that we, who live in Tokyo, would like to strongly recommend. Please follow us.

無数のバーがひしめく、新宿ゴールデン街。ご存知のようにここは、海外からの旅行客に大人気の東京の名所の一つ。東京で生活する我々が、強くオススメしたいバーを一軒、徹底的にレポートします。ついてきてください。

BAR BAR ASYL is located in the area called “3rd Avenue” in Shinjuku Golden Street. To get to Golden Gai, please be sure to enter from the entrance of the “Hanazono Shrine” side, not from the “Road of the Four Seasons” side. ” It is a short distance from the entrance of Third Avenue.

アジールは新宿ゴールデン街の「3番街」というエリアにあります。
ゴールデン街へは、「四季の路」側からではなく、必ず「花園神社」側の入り口から入ってください。「3番街」の入り口からはすぐの距離にあります。

There is no sign. Let’s find an English poster like this.

看板はありません。こんな感じの英文の張り紙を見つけましょう。

Now, go up this staircase and the end is BAR ASYL.

さあ、この階段を昇って突き当りがASYLです。

 

 

“ABE-CHAN”

The master (and owner) of BAR ASYL is Abe-chan. Skinhead and glasses. “Walter White (Heisenberg)” in Golden Street. Both the first Japanese and overseas travelers are very interested in this Abe-chan. Its appearance, the vibes of a unique conversation. A mysterious and funny conversation story that is completely unknown whether it is true or false. He has a lot of information on secret spots at sightseeing spots all over Japan, as well as Tokyo. English pronunciation is almost native, so overseas travelers don’t have to worry about it. It makes sense that he worked for a travel agency before opening the BAR. Anyway, it is our “Abe-chan” who will navigate you who have stepped into this “small sanctuary”.

BAR ASYLのマスター(兼オーナー)が、アベちゃん。
スキンヘッドに眼鏡。ゴールデン街の「ウォルターホワイト (Heisenberg) 」。
初めての日本人も海外旅行者たちも、皆、このアベちゃんに興味津々。その風貌、独特の会話のバイブス。本当だか嘘かまったく不明の不思議で笑える会話のネタ。与太か真実かなんてどーでもいいって感じです。
東京はもちろん、日本全国の観光スポットの穴場の情報もかなり持っています。英語の発音はほぼネイティブだから、海外旅行者も不安無し。店をオープンする前は某旅行代理企業に勤務していたというのも納得。

この「小さな聖域」に足を踏み入れてしまったあなたをナビしてくれるのが、店主「アベちゃん」なのです。

 

    

Enjoy the conversation in BAR ASYL

“Small bars” and “snacks” are Japan’s unique culture. Originally, it is a unique culture cultivated over many years due to the relationship between regular customers and shopkeepers, and it is quite difficult for overseas travelers to enter the BAR and enjoy the atmosphere … but you can enjoy it at Bar ASYL!

日本独自の文化である「小さなバー」「スナック」。本来、常連と店主の関係性で長い年月をかけて培われていく独特の文化で、海外旅行者がパッと店に入ってその雰囲気を味わうのはなかなか難しい・・・が、バー・アジールではそれを堪能できるのです!

日本人のあなたも、同じ。最初にその「小さなバー」「スナック」に入ったとしても、海外旅行者とまったく同じ気分。でも、バー・アジールでは、初めてなのに常連気分になれるのです。

 

The navigation and communication power of the owner “Abe-chan” and the atmosphere that “conversation begins naturally”. English, Japanese, and even everyone’s sake works well, and each language flies around in Champon. Everyone at the bar is smiling. It’s exactly “the ASYL(sanctuary) of Kabukicho in Shinjuku.”

The moment when it doesn’t matter who comes from which country and what language they are speaking. Chaos in a good sense!

店主「アベちゃん」のとてつもないナビ力・コミュ力と、さらにみんなの酒が良い感じに仕事をしてくれて、「自然と会話が始まる」空気感。英語、日本語、なんちゃら語…各国語がチャンポンで飛び交う。バーにいる全員が笑顔です。誰がどこの国から来て、何語で喋っているのか、「ん」なことはどうでも良いことになっちゃう瞬間。心地よいカオス!まさに、「新宿の、歌舞伎町の、聖域」。

 

    

 

Well, in this Bar ASYL, what kind of conversation is everyone enjoying while getting drunk? This bar is very useful for collecting information in Tokyo and Japan. First of all, information on where to go, which is not listed in the guidebook, can be collected from Abe-chan, regular Japanese customers, or other travelers. Information on rare sake, information on location places of anime, information on K-POP (near Okubo) in Japan, information on nightclubs and sacred places in subcultures in Tokyo …

さて、このバーアジールでは、みんな酔いながらどんな会話を愉しんでいるのか?
東京、日本の情報を収集するのに、このバーはめちゃめちゃ役に立つ。まずはガイドブックに載っていない、行くべき場所の情報が、アベちゃんや常連の日本人客、あるいは他の旅行者から収集できる。珍しい日本酒の情報、アニメの聖地情報、日本国内の(大久保近辺の)K-POPの情報、ナイトクラブの情報や東京のサブカルチャーの聖地の情報・・・

(編集部所見。達者な英語よりもアニメやMANGA、あるいはK-POP、J-POP、アニソン、日本酒、ガンプラ、アイドル、スポーツ、ペット、カメラ、家電…その他諸々の日本のカルチャー、サブカルチャーの知識などを持っておくとより愉しくなっていくと思います。どうせあなたも旅行者も酔っ払ってるからガンガン行っちゃって大丈夫。そのまま英語の勉強にもなりますよ。ここでは、家族にはウザがられがちなあなたの知識をガンガンプレゼンしてみていーんじゃないでしょうか。旅行者もそれをめちゃめちゃ期待しているのがわかります。会話が倍速で転がりやすい。少なくとも、この「聖域」と呼ばれるバーでは…こちらが思っていた以上に、日本に来る彼らはものすごく、日本OTAKUのようです)

 

 
 
   
 

“Which soba do you recommend in Tokyo?” “Is there a cafe with anime-related themes in Tokyo?” “Is there a bar where you can listen to city pop in Tokyo?”

Anyway, countless tourists came to the BAR one after another in a “once-in-a-lifetime meeting”. It’s fun to change the groove in the BAR every time. And you can get “REAL information” about Japan in Tokyo.

「東京では、どこの蕎麦がオススメなの?」
「東京で、アニメ関連がテーマのカフェはある?」
「呪術廻戦のあのシーンに出てきた聖地にはどうやって行くの?」
「東京でシティポップのレコードを売っているところはどこ?」

とにかく、「一期一会」的に次から次へと無数の各国からの目をキラキラさせた旅行客が来店。その度に、店内のグルーブが変化するのが楽しい。そして、旅行者は東京の、日本の「生きた情報」が入手できる。日本人のあなたには逆に、現地の人にしか絶対にわからないような世界中のリアルな情報が入手できるわけです。

 

For example, you like anime, yesterday you went to Ghibli in Nagoya, and today you went to Akihabara… “Do you know Nakano Broadway? You may find a different item from Akiba,” Abe-chan and regulars give you information. It tells you about minor but fun places, shops and events that overseas travelers will never know. So, from there, with that flow, the inside of the store becomes a conversation about anime.

例えば、あなたはアニメが好きで、昨日は名古屋のジブリに行って、今日は秋葉原に行ってみた…「中野ブロードウエイは知ってる?アキバとはまた異なるアイテムが見つかるかもよ」とアベちゃんや常連が情報をくれる。海外旅行客が絶対に知らないような、マイナーだが楽しい場所や店やイベントを教えてくれるのです。

で、そこから、その流れで、店内はアニメに関する会話になったりするわけです。

  

(VIDEO)Traveler from Belgium. He loves anime. Singing the opening.

 

With smartphones and iPhones,The conversation is flowing.

Anyway, this era! Images and videos in your smartphone are more powerful and straightforward than language. This is stronger than a translator! If you show this to Japanese people who are difficult to convey the language, they will understand it instantly and the conversation will progress. You can also get a lot of useful information about Tokyo, about Japan.

とにかく、この時代!言語よりもパワフルにストレートに伝わりやすいのが、スマートフォンの中にある画像や動画だ。翻訳機よりもこれが強い!これを、言語が伝わりにくい時に見せれば、瞬時に理解してもらえるし、会話が進む。日本人のあなたも、これを見せてもらえばめちゃめちゃ話が早い。旅行客はたくさんの有益な日本の情報が入手できるわけです。

The screen that the traveler showed us during the interview. Production I.G’s animation, Vocaloid’s song,Japanese hip-hop, Netflix drama, sports…

旅行者のみなさんが、実際に取材中に話の流れで私たちに見せてくれた画面。プロダクションI.Gのアニメーション、ボカロの曲、Miyachiなど日本のヒップホップ、Netflixのドラマ、スポーツ…

 

   

You are the one who creates the interior of BAR ASYL.

A masterpiece, a masterpiece … enter this BAR. The scene is a masterpiece. There are countless signs and words from customers to the wall and the ceiling. It’s like a pattern of something. It’s already past the excess, and it’s beautiful. Walls and ceilings formed by people from all over the world who visited BAR ASYL, Golden Gai, and Tokyo. You too, let’s borrow a pen from Abe-chan and sign it. And the next time you visit this BAR, let’s look for “you at that time”.

圧巻、圧巻・・・この店に入る。その光景は圧巻。壁という壁、天井にまで来店客の無数のサインや言葉が連なる。まるで何かの模様のように。
過剰さをとっくに通り越して、美しい。アジールを、ゴールデン街を、東京を訪れた世界中の人々により形成された壁と天井。あなたも、あべちゃんにペンを借りてサインしよう。そして、また次回この店を訪れた時に「あの時のあなた」を探してください。

 

 
 
  
 

Rosalía!!

Professional creators who visited Tokyo are also starting to keep an eye on this “natural art and architecture”.

Rosalia of Spain, the diva of Urban Flamenco, a world-class singer. She’s so pro-Japanese that she’s super friendly. Anime, manga freaks. At TikTok, I’m dancing in the cosplay of Asuka Langley of “Evangelion.” Ramen shops, Mandarake, Shibuya Scramble, etc. also appeared in the music video. Meanwhile, the MV of her “Tuya” was filmed in Azir. At the beginning, the flow of the BAR ASYL from Shibuya Scramble. In this unique interior of BAR ASYL, Rosalia sings (for some reason while holding a dog). Drink.

この「自然発生的な美術建築」に、東京を訪れたプロフェッショナルなクリエーターたちも目をつけ始めている。

世界的なシンガーである、アーバン・フラメンコの歌姫、スペインのロザリア。彼女は超がつくほどの親日家。アニメ、漫画OTAKU。ティックトックでは『エヴァンゲリオン』のアスカ・ラングレーのコスプレで踊っている。ミュージックビデオにも、ラーメン店、まんだらけ、渋谷スクランブルなどが登場。

そんな中、なんと、アジールで彼女の『Tuya』のMVが撮影された。冒頭、渋谷スクランブルからのアジール店内という流れ。このアジールの独特な内装の中で、(なぜか犬を抱きながら)ロザリアが唄う。飲む。

  
@rosalia

♬ 2YA TUya 2YA TUya 2YA TUya2YAA 2YA TUya – La Rosalia

 

BAR ASYL also appears in the Music VIDEO of various other artists.

アジール店内は、他にも、いろいろなアーティストたちのM.Vに登場している。

  

 

SAKE

Since you came all the way to Tokyo, you still want to drink the sake that was born in Japan. It is also BAR ASYL who perfectly responds to this demand.

せっかく、東京に来たのだから、やっぱり日本で誕生した酒を飲みたい。この要求に完璧に応えてくれるのもまた、アジールなのです。

 

 

When you enter the BAR, pay attention to the handwritten menu (all in English) with countless sake on the wall. BAR ASYL has a variety of rare liquors, as well as Japanese whiskey such as Yamazaki, Hakushu, and Hibiki, which are popular in the world. Abe-chan knows a lot about alcohol, so ask him
anything.

店内に入ると渡してくれる、壁に貼ってある無数の酒が書かれた手書きの味のあるメニュー(すべて英語)に注目。
アジールは、世界で人気の山崎、白州、響などジャパニーズウイスキーはもちろん、様々な珍しい酒が充実している。アベちゃんは、酒についてめちゃめちゃ詳しいので、何でも聞いてみて。

 

We definitely want you to try “BAR ASYL Original Whiskey/Sake/Cocktail” by Abe-chan! (Homemade) Sakura Whiskey” “(Homemade) Wasabi Tequila Shot” “(Homemade) Plum Wine” “Sake Tonic” “Hiroshima Gin Tonic” etc…

アベちゃんによる「アジールオリジナルウイスキー/酒/カクテル」も絶対に試して欲しい!
(自家製)さくらウイスキー」「(自家製)わさびテキーラショット」「(自家製)梅酒」「日本酒トニック」「広島ジントニック」etc…

 

Everyone’s favorite “Yamazaki” is standard, 12-year-old, and limited to 2021. ” Hibiki” is also standard, 17 years old, Blender’s choice, 21 years old (!), and 2022 limited edition, there is an irresistible lineup for Japanese single malt whiskey lovers!!!!

みんな大好き「山崎」はスタンダード、12年モノ、2021年限定が揃っている。「響」もスタンダード、17年モノ、Blender’s choice、21年モノ(!)、さらに2022年限定モノと揃っているのが、日本のシングルモルトウイスキー好きにはたまらないラインナップです。

 

 

A glass with Mt. Fuji embedded (!). If you order a specific liquor, you can drink it with this. For memories of Japan in Tokyo.

富士山が埋め込んであるグラス(!)。特定の酒をオーダーすると、コレで飲める。東京の、日本の思い出に。

 

K-POP!!

It’s sudden, but K-POP comes out here! Actually, Abe-chan also has a face as a K-pop researcher and writer!!

Abe-chan has written K-POP stories in various media. Moreover, from the time when no one in the world looked at Japanese people, long before K-pop broke in the world …

いきなりだけど、ここで出てくるのがK-POP!実は、アベちゃんはK-POPの研究者、ライターとしての顔も持っているのです。「きむ・たく」という冗談のようなペンネームで実に様々なメディアにK-POPネタを書いている。しかも、世の中が、日本人が誰も見向きもしなかった頃から、世界でK-POPがブレイクするずっと前から・・・

Abe-chan’s book “K-POP Perfect BOOK” and “kstyle.com” writing articles.

安倍ちゃんの著書「K-POP パーフェクト BOOK」と記事が掲載されている「kstyle.com」

Recently, Abe-chan reported an article.

【REPORT】世界を転戦するXGが遂に日本で単独ライブ!これが世界標準を超えた銀河系スタンダード

Not only research, but also inviting K-POP groups and K-HIPHOP artists to Japan! Abe-chan also set up the first visit of Korean hip-hop legend DRUNKEN TIGER to Japan. Anyway, regardless of old and new, Heb has countless K-POP knowledge, history, industry flows and valuable stories. If you go there several times, I’m sure you might be able to teach me a RARE K-POP story. The rest is up to you.

・・・そう。アベちゃんは、K-POP研究に留まらず、なんとK-POPのグループやK-HIPHOPのアーティストの日本への招聘までやっているのです!韓国のヒップホップのレジェンドDRUNKEN TIGERの初来日も、アベちゃんが仕掛けていたのです。

とにかく、新旧問わず、K-POPの知識、歴史、業界の流れや貴重な話など無数に持っている。何度か通えば、きっとレアなK-POPネタを教えてくれるかもしれない。あとはあなた次第。

If you look closely, there are hints related to K-POP on the wall.

よく探すと、壁などにチラチラとK-POP関連のヒントが。

 

 

Toilet. we found an old poster of Korean R&B legend artist “t”.

トイレ。韓国のR&Bのレジェンドアーティスト「t」の年季の入ったポスターなどを発見。

 

Well, what’s written here is just a part! Make your memories of Tokyo even deeper with BAR ASYL and Abe-chan. When you meet us, let’s make “KANPAI”!

to visit repeatedly during your stay in Tokyo. That’s the trick to enjoying the “slice of life” in Tokyo!

さあ、ここに書かれていることはほんの一部!BAR ASYL、そして、あべちゃんに会って、あなたの東京の思い出をさらに深いものにしてください。我々と出会ったら、乾杯しましょう!リピートして訪れてみること。それが、東京の日常を愉しむコツですよ。

 

 
   
  

 

BAR ASYL
1-1-8 Kabukicho, Shinjuku-ku, Tokyo(2F)

ASYL is located in the area of “3rd Avenue” in Shinjuku Golden Gai. To get to Golden Gai, please enter from the entrance of the “Hanazono Shrine” side, not from the “Four Seasons Road” side. It is just a short distance from the entrance of Third Avenue.

BAR ASYL
東京都新宿区歌舞伎町1丁目1−8(2F)
アジールは新宿ゴールデン街の「3番街」というエリアにあります。
ゴールデン街へは、「四季の路」側からではなく、「花園神社」側の入り口から入るとわかりやすいです。「3番街」の入り口からすぐの距離にあります。2階への階段を上がって突き当り。

Best 5 BARs in Golden Street

ASYL is featured as CNN’s “Best 5 Bars in Golden Street”

■This location(Shinjuku GOLDEN-GAI) was a setting in ~ anime.
CITY HUNTER THE MOVIE: Shinjuku Private Eyes』(2019)
A Place Further than the Universe』(2018)

Black and White Photo:Teruma Aoto

Illustration/AI:AOTM

Edit:23mix.TOKYO